Saturday, February 13, 2016

Lendo Hamlet

Um terreno baldio, vizinho ao cemitérioe atrás um rio que faiscava azulDisseste: "Vá, vá, entrai para um conventoou casai-vos com um tolo..."Era dessas coisas que príncipes dizemmas são as palavras que guardamos.Que escorram por cem séculos em seguidacomo um régio manto de seus ombros.
-Anna Akhmatova (trad. Tiago Thuin) 


A barren patch to the right of the cemetery,
behind it a river flashing blue.
You said: “All right then, get thee to a nunnery,
or go get married to a fool…”
It was the sort of thing that princes always say,
but these are the words that one remembers.
May they flow a hundred centuries in a row
like an ermine mantle from his shoulders.

-Anna Akhmatova (trad. Stanley Kunitz)

У кладбища направо пылил пустырь,
А за ним голубела река.
Ты сказал мне: "Ну что ж, иди в монастырь
Или замуж за дурака..."
Принцы только такое всегда говорят,
Но я эту запомнила речь,-
Пусть струится она сто веков подряд
Горностаевой мантией с плеч.

No comments: